Легализация и апостилирование документов
Чтобы документ, выданный на территории одного государства, приобрел юридическую силу в другой стране, его нужно легализовать. Этот процесс состоит из ряда формальных процедур, в результате которых документ приобретает юридическую силу во всех официальных органах другого государства. Такова и есть основная цель легализации.
К примеру, документы, полученные на территории Российской Федерации, действительны только внутри ее границ. Их можно использовать для подачи в суды, органы внутренних дел, различные министерства и ведомства. Официальные органы некоторых стран, с которыми Россия заключила двусторонний договор, также принимают их без легализации. Существует ряд зарубежных учреждений, где принимают документы безо всяких предварительных процедур. Однако в большинстве случаев для свободного их использования за границей легализация все же необходима. Это касается в том числе и диплома о высшем образовании. В ходе нее подтверждается подлинность печати и подписи должностного лица. В процедуре нуждаются документы, выданные или оформленные в государственных учреждениях, у нотариусов и юридических лиц.
Случаи, когда документ не нуждается в легализации
Нет необходимости легализировать документы, которые имеют юридическую силу повсеместно.
В Российской Федерации существует несколько их видов:
- паспорта;
- удостоверения личности;
- военные билеты;
- водительские удостоверения;
- трудовые книжки;
- документы, подтверждающие коммерческие или таможенные операции (счета, соглашения о предоставлении услуг и поставке товаров, документы о поставке товаров через границу, выполнении работ и расчетов, декларации).
Легализировать можно только на территории той страны, где документ был выдан.
Апостиль
Легализация происходит двумя способами: консульская легализация и проставление штампа «Апостиль». Выбор метода зависит от требований страны, для которой предназначаются документы. Апостилированию, или упрощенной легализации, подлежат документы, бумаги будут использоваться в странах Гаагской конвенции. Это соглашение было принято 5-го октября 1961-го года. Необходимость консульской легализации им была отменена. С тех пор 57 стран принимают документы, «узаконенные» путем проставления штампа «Апостиль». Данная процедура осуществляется быстро и только одним уполномоченным органом.
Если же государство, куда вы готовите документы, не является участником Гаагской конвенции, они подлежат консульской легализации. Процесс состоит из удостоверения документов в ведомствах Министерства юстиции, Министерства иностранных дел и консульстве нужной страны на территории России. Они будут признаны законным только в пределах этой, выбранной страны.
Некоторые виды официальных бумаг не подлежат ни апостилированию, ни обычной консульской легализации. К ним относят договоры, коносаменты, инвойсы, товарораспорядительные документы и документы, которые связаны с внешнеэкономической деятельностью. Сначала их удостоверяют в торгово-промышленной палате Российской Федерации, а затем в консульстве принимающей страны.
Апостилирование копий
Апостилировать можно нотариально заверенные копии документов:
личных (свидетельства о рождении, смерти, свидетельства о браке и его расторжении, аттестатов и дипломов)
юридических лиц (учредительные договоры, уставы, налоговые документы)
документов, оформленных у нотариуса (на выезд ребенка за пределы страны, доверенностей)
Апостилированию подлежат оригиналы некоторых документов. Штамп «Апостиль» проставляется в органах того министерства или ведомства, которые выдали этот документ. Например, органы Министерства образования апостилируют дипломы, врученные в Российской Федерации, или в РСФСР в годы существования Советского Союза. Здесь нет территориальной привязки. А вот апостилирование оригиналов документов, выданных ЗАГСами, осуществляется по территориальному принципу: в каком районе выдали документ, там его и легализуют.
Перевод документов
Любая официальная бумага нуждается в переводе, потому что первое требование всех государственных органов и учреждений – использование государственного языка для составления и заполнения документов. Переводить разрешено, как до легализации, так и после, в любой точке мира. Здесь необходимо учитывать, чего ожидают от документа там, где вы собираетесь его применять, так как официальные органы разных стран могут предъявлять особые запросы к текстовому наполнению.
Следует помнить, что многие представительства зарубежных стран на территории России не принимают к легализации документы на иностранных языках. По этой причине перевод обычно предшествует консульской легализации документов. Одновременно с переводом его нужно нотариально заверить. Апостилирование же производится без предварительного перевода. Это не значит, что он вообще не потребуется, просто эту процедуру всегда можно сделать позже, хоть в РФ, хоть за ее пределами.
Пример апостиля: